分類
日日記-2012-06 玩具˙Toys 網路˙Net 設計˙Design 雜感˙Other Think

[雜感] 令人匪夷所思的國外 Indie Game 獨立遊戲產業發展.

剛打開 Apple TV,看到一部電影預告

Indie Game the Movie

驚為天人請一定要看

然後上了他的網站:

http://indiegamethemovie.com 

我的媽,超酷的!

$9.99美金就可以下載整部電影,而且還有繁中字幕

然後在一陣亂點之下,接著又來到該紀錄片的電影原聲帶販售頁面(有LP!): 真的都很好聽!

http://jimguthrie.bandcamp.com/releases

然後又發現原來這些音樂是一個叫做 Jim Guthrie 的人做的,他似乎自己也創作遊戲之外,也幫許多有名的獨立遊戲設計音樂

他的新作品:看起來好好玩!可惡是在PS Vita…

最後來到一個奇怪的地方:

http://www.humblebundle.com/

原來是以下一共五款獨立遊戲的套裝數位版特惠包

價錢多少呢?

“隨你付!”

是的,任何在優惠時段購買的人可以自己決定付多少錢來下載這些大部分都沒有數位防拷機制的遊戲的  Mac, Windows, and Linux 三種版本,而且還內含包括 Brad、LIMBO 等知名遊戲的原聲帶(MP3+FLAC!! 這很誇張)。

請看海報和宣傳短片(高畫質)

好了,文章的重點來了

一開始提到的獨立遊戲紀錄片電影超酷不說,剛剛我們講的這個 Humble Bundle 由獨立遊戲製作團體自產自銷的線上銷售機制帶來的銷售金額是多少?

Total payments $5,107,182.08

個十百千…美金五百萬!折合台幣一億五千萬!!

這真的太瘋狂,也太酷了!

而且該銷售金額會有一定的比例回饋到數位前鋒基金會,和一個叫做 Child’s Play Charity 的組織。真的太酷了。

最後分享一下很棒的 Game:Superbrothers: Sword & Sworcery EP,在 iPad 上已經買了,但一直沒時間玩,只玩到開頭一點點,但從影片後面看起來真的好酷啊…

喔 對了!

關於獨立遊戲,寶博士也曾經參過一腳。2008年我曾和實驗室一起運用Jin Yao的柱狀投影互動裝置,設計了一個「Sociable Tetris 360(社交俄羅斯)」的遊戲,入圍當年 International Independent Arcade Festival  國際獨立遊戲祭(IndieCade Festival 2008)Selected Award! 可惜當年實驗室沒有經費讓我們去西雅圖展覽… 哭哭… 好吧,總之,請看當年我拍的(陽春)影片… XD

作者: dAb

葛如鈞。1981年生於臺北,台灣大學資工博士,奇點大學見證者,前瞻科技傳教士,現任職於台北科技大學互動設計系 專任助理教授。

在〈[雜感] 令人匪夷所思的國外 Indie Game 獨立遊戲產業發展.〉中有 17 則留言

大寶你好!

我們是元智資傳互動科技組大學部第一屆的畢業生,現在 igdshare.org 是我們在推動的活動,IGTM 的正體中文字幕也是我們與幾位後來認識的前輩一起翻譯的。我有參加後來 2007 和 2008 年兩屆的 nightmarket,可惜一直沒機會和學長碰到面 XD

後來輾轉去了 IndieCade 2011,聽主辦人講,才知道曾經有台灣開發者投稿並得獎,但沒有到現場,當時只覺得很可惜,透過 social network 和朋友圈詢問,一直問不到是誰。想不到竟然就是學長!

學長有興趣這週日來看真善美戲院看電影的話,請直接過來吧!或是用我留的 email 連絡我都可以。十分感謝!

哇!Johnson Lin 您好!果然是出外靠朋友(或者是靠學弟 XD)!好高興你們可以翻譯中文字幕,讓臺灣的Indie Game社群不會缺席!又辦了一個這麼好的活動!真是感謝。

週日的邀請非常感謝!當天還不太確定能不能到,會過去的話提前email通知你。

關於Indie Cade倒是丟臉丟到國外去了,唉,當時好像也沒收到太多實體展出活動的通知和催促,我們就以為不是強制展覽,又礙於經費就… (早知道當時就跟文建會之類的政府單位申請補助…)

BTW, 紀錄片我已經買了$9.99也下載了影片,但下載回來的字幕檔中文的那一份都是問號耶~不能用… 調整了很多編碼都還是問號… 會不會是他們壓縮上出了問題?還是我Mac的關係@@?

我寄email給你,你看一下囉~ 🙂

最後,還是感謝你們的努力!也恭祝活動順利唷!

dAb

他們目前放出的字幕檔確實是爛的 @@” 我們這兩、三天還有一直和 IGTM 導演討論,他們那邊在把字幕的 spreadsheet 轉成純文字的 csv 和 srt 時,不知道是哪裡 encoding 出了問題一直炸掉 XD

基本上對於 USA 和 Canada 來說,這世界上只有 ANSI ISO-8859-1 ….. XD 所以會出這種事我是不太意外 XD

哈哈!好吧!理解了!辛苦你們啦!不能把轉好直接給他們 srt 喔?
萬一週日看不到電影版,就得跟你要字幕自己看啦!~

Hello, 之前好像都沒收到學長的信?XD 所以只好在這篇後面留言提醒一下囉,放映會時間在 6/24 的 14:00 ~ 16:00,建議至少提前 10 分鐘以上到場。地點在西門町真善美戲院,六號出口一出來往正前方看就看得到了,直接搭電梯上七樓 🙂

@Johnson Lin: 哈囉~我本來是要把有問題的中文字幕寄給你看,不過既然你知道有這問題,後來就沒寄了…

週日放映會因為有事所以看來不能去了,等字幕問題弄好了再跟我說吧,我在「電腦螢幕電影院」欣賞便是。

可以的話加我 FB 吧! http://fb.me/daaab/
多多聯絡囉!

感恩~ dAb

留言功能已關閉。